-Capitolo 1: Dirt and Grime (Quarta Parte).

« Older   Newer »
  Share  
trinh
view post Posted on 16/11/2010, 23:17 by: trinh




QUOTE (krikka86 @ 12/11/2010, 20:55) 
Mi sa che domani nevica verde: Sakura che guarda Sasuke con disgusto è un ossimoro ^^ anche se in effetti Sasuke in questa specifica situazione non è al meglio.
Comunque mi è piaciuta la parte della zuppa, e anche se ci sarebbe da dire che non si spreca il cibo, ben fatto Naru! Ben le sta!
Un'altra cosa che mi ha fatti ridere è la parte dove Jiraiya ricorda a Naruto di quando si è vestito da donna, provocando un dissanguamento generale, hihi! Mi sarebbe piaciuto leggere quella parte.
Tagliando corto il capitolo mi è piaciuto, come se potesse essere diversamente ^^, perciò al prox aggiornamento, e buon weekend

Non so perché ma non mi è arrivata la notifica nella mail dei nuovi messaggi T.T, sorry se rispondo tardi. Grazie di aver commentato, devo dire che la figura di jiraiya in certi momenti mi sembrava incerta, ma era solo un mio abbaglio XD. Sakura e Ino in questa fic sono da prendere a schiaffi purtroppo XDD. Vabbè dai, è una fiaba, i cattivi ci devon pur essere, nonché le sorelle bastarde :).

Ciao krikka!

QUOTE (Any Ikisy @ 12/11/2010, 22:06) 
Solo... Dio, perché non trovo la forza di tradurla da sola? L'attesa mi stava uccidendo... proprio quando stavo iniziando a scordarmi tutto ecco che ricominci a betare >__< questa è bastardaggine!

Con l'andare del tempo, Sakura e Ino diventano OOC purtroppo: sembrano semplicemente le due che hanno preso per fare la parte delle sorelle malvage (c'è poco del loro reale carattere ora)

Mi ha stupito poi scoprire che non si è più parlato del costato di Naruto ._. quello è ancora caduto da cavallo, non vorrei che l'autrice se ne venisse fuori con un finale del ttipo 'Naruto muore per danneggiamento degli organi interni' lasciandoci tutti così: D:

Oh, però mi piace...

La traduzione è corregga grammaticalmente, mi è piaciuto il pezzo in cui diceva 'Ci sono due reazione e, onestamente, la seconda è...' mi è sembrato un avvicinamento dell'autrice al lettore che non aveva alcuna rigidità. Poi non so, mi è sembrato reso bene comunque XD

Voglio sapere come va avanti, non riuscirò mai a decidermi di tradurla, lo so: se la traduco male, cosa molto probabile, me la rovino. E non voglio. Asssolutamente.

Grazie per aver continuato la traduzione, anche se con un disarmante ritardo >.> ma sappiamo che sei una donna di mondo!

XDD ciao any XD, scusa mi viene da ridere perché non ricordo una mazza di questo capitolo e quindi non so a cosa si riferisce la frase che ho tradotto T.T, purtroppo come dicevo a krikka, questa è una fiaba e la regola delle fiabe è inserire in un personaggio una qualità che lo identifichi nel ruolo datogli. Antagonista-Eroe-Aiutante dell'eroe-Oggetto Magico-Vittima da salvare e bla bla bla... mi dispiace per il ritardo con cui aggiorno, cercherò di impegnarmi di più, in effetti gli impegni sono tanto aumentati e poi quest'anno è l'ultimo di università... ma direi che il fattore principale è la mia pigrizia :(, non tento neanche di nasconderla ormai XD.

Comunque al prossimo aggiornamento e grazie mille del commento any!!!

Edited by trinh - 20/11/2010, 20:48
 
Top
16 replies since 12/11/2010, 07:54   476 views
  Share